《Timber》(木屋狂歡)是由美國說唱男歌手Pitbull(皮普保羅)和美國女歌手Ke$ha共同演唱的一首歌曲。皮普保羅在該歌曲中避免了簡單乏味的硬核說唱,十分朗朗上口、有節奏感。Ke$ha則在該歌曲中展現了她別具一格的電音?!禩imber》是一首結合說唱、舞曲、民謠、流行和電子樂的古怪歌曲,十分創新、另類和多元化,還有著優美的鄉村小調,其制作人將說唱和鄉村兩者融為一體,給聽者帶來不一樣的音樂享受。今天為大家放送的是Matty B的翻唱版本。本期主播:小C姐(主播微信公眾號:小C微英語)
It's going down, I'm going timber
所有東西都在旋轉,我要倒下了
You better move, you better dance
你最好動起來,你最好跳起了
Let's make a night, you won't remember
為你營造一個終身難忘夜晚
I'll be the one, you won't forget
而我正是那個讓你不會忘記的人
The bigger they are, the harder they fall
越厲害的人越難倒下
This biggity boys are diggity out
那個自以為是的家伙灰溜溜地逃走了
I have 'em like Miley Cyrus, clothes off
我像麥粒一樣,脫得一絲不掛
Twerking on a roseton, timber
像在羅斯頓狂抖屁股,Timber
Crazy town, booty on, timber
狂歡小城,勝利品,Timber
That's the way we like the war, timber
這就是我們喜歡戰爭的部分,Timber
I'm sticking it in oil spill
我在它上面撒油
She say she won't, but I bet she will, timber
她說她不會怎么做,不過我打賭她一定會,Timber
Swing your partner round and round
和你的小伙伴一起搖擺一圈又一圈
End of the night, it's going down
跳到天亮,直到頭暈目眩
One more shot, another round
一個出局,另一個進來補局
End of the night, it's going down
跳到天亮,直到頭暈目眩
Swing your partner round and round
和你的小伙伴一起搖擺一圈又一圈
End of the night, it's going down
跳到天亮,直到頭暈目眩
One more shot, another round
一個出局,另一個進來補局
End of the night, it's going down
跳到天亮
look up in the sky, it's a bird it's a plane,
仰起頭看看天空,撲騰著翅膀的是鳥還是飛機,
nah, it's just me aint a damn thing change,
不,那正是該死沒什么變化的我,
live in hotels, swing on planes,
住著旅館,坐著飛機,
blessed to say, money ain't a thing,
確實,錢不算什么東西,
club jumpin like lebron now, voli,
酒吧里跳的像勒布朗一樣高,夠狠,
order me another round, homie,
再給我上一輪酒,伙計,
we about to clown. why?
我們即將在此稱王,為什么?
'cause it's about to go down,
因為這里馬上就要天旋地轉!
主播微信公眾號:小C微英語
抖音:198211980 (小C說英語)
Timber本義是木材的意思.國外伐木工在樹木砍得快倒了他們就會叫'TIMBER!!'就是“樹要倒啦!快跑!”的意思,提醒其他伐木工人躲避正在倒下的樹。所以才有了歌詞的這句 “it's going down, im yell timber”,以及后面的“you better move”。Kesha唱這句其實是個比喻,大概的意思就是:“party的氣氛正在going down,我要大喊timber,提醒你們最好開始跳舞!”
【今日講解歌詞段】
Swing your partner round and round
拉起你的舞伴一起搖擺一圈又一圈
End of the night, it's going down
夜晚未盡,將要傾倒,
One more shot, another round
再踢一次腿,來一輪酒,
End of the night, it's going down
夜色正濃,天旋地轉,
【歌詞中的英語解析】
Swing [swɪŋ] n. 搖擺;改變;沖力;秋千v. 搖擺;旋轉;動搖
The willow branches swing in the breeze.
柳枝迎風搖擺。
The children are playing on the swings in the park.
孩子們在公園里蕩秋千。
in full swing:Full是全部的,徹底的意思,swing是搖擺。in full swing 連在一起,就是“進入高潮階段,正在全力進行當中”的意思。
When we arrived the party was already in full swing.
我們趕到時,聚會已進入高潮。
swing round 使…改變觀點
Can you swing him round to our point of view?
你能不能讓他轉向我們的觀點?
Round and round 在歌詞中表示一圈又一圈地,還可以表示“旋轉不息地”。
He looked round and round.
他一次次環顧四周。
While she spoke she turned a silver bracelet round and round her wrist.
她說話時不停地玩弄著手腕上的銀鐲。
The thought kept going round and round in her head.
這個想法一直縈繞在她的心頭。
One more shot 再來一張,再來一杯
I think you blinked, one more shot! 你眨眼了,再來一張!
Hey Mike, do you want one more shot?" Mike,再來喝一杯嗎?
主播微信公眾號:小C微英語
抖音:198211980 (小C說英語)